Перевод "Atmospheric pressure" на русский
Произношение Atmospheric pressure (атмосфэрик прэше) :
ˌatməsfˈɛɹɪk pɹˈɛʃə
атмосфэрик прэше транскрипция – 30 результатов перевода
It was 35,000 yen, but, after an hour, I bartered it down to 25,000 yen.
1 ATMOSPHERIC PRESSURE GAUGE 1 DIRECTION FINDER 1 TRANSISTOR RADIO, 7 RADIO BATTERIES, 4 LAMPS
I'd use my life jacket as a pillow.
Он стоил 35 тыс йен, но через час я сбил цену до 25 тыс йен.
1 БАРОМЕТР 1 ЭХОЛОТ 1 ТРАНЗИСТОРНЫЙ ПРИЕМНИК, 7 БАТАРЕЕК, 4 ЛАМПЫ
Спасательный жилет можно использовать как подушку.
Скопировать
It's normal now.
So is the atmospheric pressure.
There seems to be plenty of oxygen out there.
Теперь всё нормально.
Это атмосферное давление.
Похоже что там полно кислорода.
Скопировать
No, it couldn't be done.
You can see what the atmospheric pressure in there is, -it would flatten you.
-So we let the pressure out.
Нет, не получится.
Видите, какое там атмосферное давление, оно попросту раздавит вас.
- Тогда мы снизим давление.
Скопировать
They're only babies.
Our atmospheric pressure is greater than wherever they come from and it was literally crushing them alive
But they appear human.
еимаи ломо лыяа.
г атлосжаияийг лас пиесг еимаи лецакутеяг апо опоиадгпоте сумамтгсаме йаи тоус сйотымеи.
ла жаимомтаи амхяыпимои.
Скопировать
If you'd stay longer, I could show you other experiments I'm planning.
To measure atmospheric pressure, that is, the weight of the air around us, we'll use this mercury-filled
Observe:
Если бы Вы остались подольше, я бы показал Вам другие эксперименты, которые я планирую совершить.
Для того, чтобы измерить атмосферное давление, вес воздуха вокруг нас, мы используем эту трубку, наполненную ртутью.
Смотрите:
Скопировать
I'm routing emergency power to structural integrity.
Atmospheric pressure is returning to normal.
Neelix, we'll go through the ship deck by deck-- find the survivors.
Я направляю аварийную энергию на структурную целостность.
Атмосферное давление возвращается в норму.
Ниликс, мы обойдем весь корабль, палубу за палубой: искать выживших.
Скопировать
Meanwhile, at the Sacré Cœur, the nuns are practicing their backhand.
The temperature is 24°C, humidity 70%, atmospheric pressure 999 millibars.
That was when the icecaps had melted because of the greenhouse gases and the oceans had drowned cities along all the shorelines of the world.
В это время у подножья собора Сакре-Кёр монахини отрабатывают удар по мячу.
Температура 24 градуса Цельсия. Влажность 70 процентов. И атмосферное давление 999 гектопаскалей.
Этo былo, кoгдa "пapникoвыe" иcпapeния pacтoпили лeдники и oкeaнcкиe вoды, пoглoтили гopoдa нa вcex пoбepeжьяx миpa.
Скопировать
But the atmosphere is so thick that the ground seems to ripple and distort.
The atmospheric pressure down here is 90 times that on Earth.
The temperature is 380 degrees centigrade, 900 degrees Fahrenheit.
Но атмосфера так плотна, что кажется, будто земля покрыта рябью и искажается.
Атмосферное давление здесь в 90 раз выше, чем на Земле.
Температура составляет 380 градусов по Цельсию, 900 градусов по Фаренгейту.
Скопировать
- Let's go.
- Cassie... lower his pressure to one-fifth of our atmospheric pressure.
- Where are you going?
- пале.
- йасси... валгкысе тгм пиесг сто 1/5 тгс атлосжаияийгс.
- есеис поу пгцаимете;
Скопировать
Except for sending families to faraway planets to grow food, not realising children born there can never come home.
Your systems had an atmospheric pressure one-fifth that of Terra?
Exactly.
ейтос апо оти стеикале оийоцемеиес се лайяимоус пкамгтес ма жтианоум тяожг, выяис ма амтикгжхоуле оти та паидиа тоус дем ха лпояесоум поте ма епистяеьоум спити.
та сустглата сас еивам атлосжаияийг пиесг то 1/5 тоу лгтяийоу сас пкамгтг;
айяибыс.
Скопировать
A massive low-pressure system is approaching the crew.
Atmospheric pressure 820 millibars.
A big ice storm's coming straight for you.
На десант надвигается мощный циклон.
Давление- 820 миллибар.
Прямо на вас идётледяной ураган.
Скопировать
Warning.
Atmospheric pressure is exceeding tolerance levels.
Rapid ascent recommended.
Предупреждение.
Атмосферное давление превышает безопасный уровень.
Рекомендуется быстрый подъем.
Скопировать
You're going to steer the probe into a gas giant.
Captain... the atmospheric pressure will crush it.
Not if the Borg shielding does its job.
Вы намерены ввести зонд в газовый гигант.
Капитан... Атмосферное давление раздавит его.
Нет, если защита боргов сработает.
Скопировать
Warning.
Atmospheric pressure is exceeding tolerance levels.
Reroute power from secondary systems to structural integrity.
Предупреждение.
Атмосферное давление превышает безопасный уровень.
Перенаправить энергию от вторичных систем к структурной целостности.
Скопировать
Radiation level, normal.
Atmospheric pressure, 11 pounds per square inch.
Filtration systems are out, sir.
Радиация в норме.
Атмосферное давление - 0,76 бар.
Системы фильтрации выведены из строя.
Скопировать
We just got a ping.
Atmospheric pressure dropped 20 millibars In a matter of seconds.
I've tracked it to a farm just west of the city.
И только что получили уведомление.
Атмосферное давление упало на 20мбар за считанные секунды.
Это случилось на западе города недалеко от какой-то фермы.
Скопировать
I was hoping you would have access to technology that could... Change the atomic structure of the rubble, and help us clear it.
The Observers created a device that dramatically alters atmospheric pressure, speeding up molecules in
A process called sublimation.
Я надеялся, что у тебя есть доступ к технологии, которая... меняет атомную структуру камня, и поможет нам избавиться от него.
Наблюдатели создали прибор, который существенно изменяет атмосферное давление, ускоряя молекулы всей материи в зоне действия.
Процесс, называемый сублимацией.
Скопировать
Now, today's weather forecast.
Due to the high atmospheric pressure from the southwest, the heat wave...
Someone's coming!
А теперь, погода на сегодня.
Из-за высокого атмосферного давления на северо-востоке, жара ...
Он идет!
Скопировать
Somehow he got outside that spaceship Into the vacuum of space.
Without atmospheric pressure, The liquid in his body vaporized, Causing his skin and eyeballs to freeze
And most of his blood to boil away. As the oxygen escaped his lungs, the alveoli burst.
Он как-то вышел из корабля в вакуум.
Без атмосферного давления жидкость в его теле испарилась, из-за этого кожа и глаза замерзли, а большая часть крови выкипела.
Так как кислород вышел из легких, альвеолы лопнули.
Скопировать
Methane plus oxygen goes to water plus carbon dioxide, and... some energy.
The Earth's temperature and atmospheric pressure means methane can only exist as a highly-flammable gas
But Titan's atmospheric pressure and temperature is perfect to allow methane to exist as a solid, a gas and, most importantly, a liquid.
В данном случае метан и кислород - реагенты, а углекислый газ, вода и небольшое количество энергии - продукты реакции.
На Земле метан находится только в состоянии легковоспламеняющегося газа.
Но температура и атмосферное давление Титана позволяют этому веществу существовать в твёрдом, газообразном и, что важнее всего, в жидком виде.
Скопировать
It gains weight.
It's like atmospheric pressure bearing down.
And if we want to escape that pressure, we have to do something drastic. Why the death trap?
Оно набирает вес.
Это похоже на растущее атмосферное давление.
Если мы хотим избежать этого, нам нужно сделать нечто радикальное.
Скопировать
The Earth's temperature and atmospheric pressure means methane can only exist as a highly-flammable gas.
But Titan's atmospheric pressure and temperature is perfect to allow methane to exist as a solid, a gas
So the images Cassini captured were gigantic lakes of liquid methane... ..the first ever liquid discovered pooling on the surface of another world in the solar system.
На Земле метан находится только в состоянии легковоспламеняющегося газа.
Но температура и атмосферное давление Титана позволяют этому веществу существовать в твёрдом, газообразном и, что важнее всего, в жидком виде.
Таким образом, на снимках, сделанных "Кассини", мы видим ни что иное, как огромные озёра жидкого метана. Впервые мы обнаружили в Солнечной системе объект, на поверхности которого есть жидкость.
Скопировать
We're approaching a kilometre deep.
The pressure outside there is now 100 atmospheres, that's higher than the atmospheric pressure on the
Without knowing, if you were asked a question, could life exist down here, 100 atmospheres, cold, dark no sign of sunlight at all, it's pitch black there, you would say no.
Итак, глубина погружения сейчас почти километр.
давление порядка ста атмосфер, выше, чем давление на поверхности Венеры.
Казалось бы, давление в сто атмосфер, очень низкая температура и полное отсутствие солнечного света не оставляют сомнений в том, что никакой жизни здесь нет.
Скопировать
If life can thrive below the Earth's surface, why couldn't organisms like snottites survive and flourish beneath the surface of Mars?
It's a very cold place, and the atmospheric pressure doesn't allow liquid water to exist on the surface
But, if there is life below the surface of Mars, then obviously we have a problem. How could you possibly detect it?
если жизнь так бурно развивается под поверхностью Земли, почему то же самое не может происходить и на Марсе?
если задуматься, недра Марса куда более привлекательны для живых организмов, чем поверхность с её суровыми условиями, сильнейшей ультрафиолетовой радиацией, очень низкой температурой и крайне низким давлением, препятствующим сохранению воды.
но если под поверхностью Марса всё-таки есть жизнь, то как нам её обнаружить?
Скопировать
Over the last 4.5 billion years, Venus has turned into an unimaginably oppressive world.
It's 90 times atmospheric pressure here on Earth.
Now, Venus takes 243 days to rotate once on its axis, that means its day is longer than its year.
За последние 4,5 миллиарда лет Венера превратилась в весьма негостеприимное место.
её атмосфера исключительно плотна, давление на поверхности планеты в 90 раз выше, чем на Земле.
Венере требуется 243 дня, чтобы обернуться вокруг своей оси. То есть сутки на ней длятся больше венерианского года.
Скопировать
But there's only one world where the laws of physics have conspired to combine all these features in one place.
On Earth, the temperature and atmospheric pressure are just right to allow oceans of liquid water to
And it's big enough to have retained its molten core that not only powers geysers and volcanoes, but also produces our magnetic field that fends off the solar wind and protects our thick, nurturing atmosphere.
но только в одном мире все эти черты можно наблюдать все вместе.
Температура и давление атмосферы Земли делают возможным существование огромных океанов, омывающих её поверхность.
а размеры нашей планеты позволяют ей поддерживать активность раскалённого ядра. это ядро не только приводит в действие вулканы и гейзеры, но и создаёт вокруг Земли магнитное поле, защищающее планету от солнечного ветра, спасающее атмосферу.
Скопировать
If the structural integrity can be restored, it can be used as a new home for hydroponics.
Do we know how long it would be before the room can hold atmospheric pressure?
Well, we've crunched some numbers, and we think... What about the weapons systems?
Если структурная целостность может быть восстановлена, зал можно использовать для гидропоники.
Нам известно сколько времени понадобится прежде чем зал будет способен выдержать атмосферное давление?
Ну, мы тут поигрались с цифрами, и мы думаем -- что насчет оружейных систем?
Скопировать
Good.
And did you know that LASIK reacts poorly to decreased atmospheric pressure?
I... I don't...
Хорошо.
Знали ли вы, что ЛАСИК плохо реагирует на смену атмосферного давления?
Я не ...
Скопировать
No.
of LASIK patients becomes blurry at high altitudes in the weeks following surgery, due to decreased atmospheric
Was your vision blurry, Ms. Cox?
Нет.
Зрение пациентов ЛАСИК становится нечетким на больших высотах на несколько недель после операции из-за снижение атмосферного давления.
Ваше зрение было нечетким, мисс Кокс?
Скопировать
All right, you're going to do fine.
do not let any of the active emitters drop below critical, and stay on top of any sections that lose atmospheric
Yes, sir.
Ладно, вы справитесь.
Займетесь энергораспределением, удерживайте активные генераторы выше критического уровня. - И следите за разгерметизацией секций.
- Есть, сэр.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Atmospheric pressure (атмосфэрик прэше)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Atmospheric pressure для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить атмосфэрик прэше не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение